Valutazioni dei prodotti tradotte automaticamente
Update 23: Produktbewertungen maschinell übersetzen
3 anni fa
modificato
Conoscete bene le lingue nazionali svizzere? Io non molto, lo ammetto. A tutti i membri della community con conoscenze linguistiche simili alle mie desidero presentare oggi la nuova funzione di traduzione automatica delle valutazioni dei prodotti.
Con un esempio vi spiego come funziona: un membro della community sta visualizzando la pagina francese con i dettagli di un prodotto. Vorrebbe leggere le valutazioni, ma più della metà di esse è scritta in tedesco. Il membro della community non può tradurre da solo tutte le valutazioni. E così entra in gioco la traduzione automatica. Basta un clic e la rispettiva valutazione o il commento di una valutazione appaiono nella lingua del sito che il membro della community sta visitando.
Attualmente offriamo le tre lingue di Migipedia: italiano, francese e tedesco. Non è escluso che, a seconda dell'utilizzo e dell'interesse, la funzione di traduzione automatica potrà essere impiegata anche per altri settori di Migipedia o per altre lingue.
Come già più volte ricordato in questo aggiornamento, le valutazioni dei prodotti vengono tradotte automaticamente con un clic. A tal fine utilizziamo i servizi di Deepl.com. Un traduttore automatico è raramente perfetto e quindi non tutte le valutazioni potranno essere tradotte correttamente al 100%. Anche lo svizzero tedesco, le abbreviazioni o lo slang potrebbero creare problemi di traduzione. Vi prego quindi di aver comprensione se non tutto sarà corretto. Questa è anche la ragione per cui non ci assumiamo nessuna responsabilità per ciò che apparirà cliccando su «Traduci». Per finire mi interessano due cose:
Ci risentiamo al prossimo aggiornamento di Migipedia, altrove qui nel forum o da qualche altra parte su Migipedia.ch.
Un caro saluto,
Philipp