Eiklar im tetrapack
Categoria: Généralités
Eiklar im tetrapack
Rian_schenk
Guten tag mich würde es wunder nehmen ob ihr Eiklar im tetrapack in der migros kaufen oder sehen wollen würdet. Frage für ein Schul Projekt. Grüsse Rian
59 réponses
Dernière activité il y a 3 ans
+ 6
+ 10
smartcoyote
Etwas grössere Packungen wären schon nicht schlecht ;-) Ja, es steht inzwischen auch bei uns im Regal, zumindest in der grösseren Filiale, wo ich einkaufen gehe, wenn ich was aus der Migros brauche.
Mabuhay
Eiklar? Das ist die österreichische Bezeichnung für Eiweiss. Wir sind hier in der Schweiz.
Bodenseeknusperli
Dann schreib bitte die italienische, französische und rätoromanische Bezeichnung auch hin hin, mur sind doh ide Schwiz!😉 Ist doch wurst ob Eiklar oder Eiweiss😁
Mabuhay
Was hat das mit den anderen Landessprachen zu tun? "Eiklar" ist in der (deutschen) Schweiz nun mal nicht geläufig. Es geht darum, dass wir unsere Helvetismen pflegen und nicht durch unnötige deutsche oder österreichische Importe verfremden sollten. Unsere Sprache wird nicht nur durch Anglizismen sondern auch durch Germanismen bedroht. Darum ist das eben nicht wurst. "Teelichter" hiessen hier einmal "Rechaudkerzen"......
indios
Jeder zweite schreibt hier z.B. „lecker“. Ist auch kein Schweizer Wort….. lass doch den Oberlehrer zu Hause, hier geht es um Produkte und nicht um Deutschlehre….
Mabuhay
Richtig, "lecker" gehört auch nicht in unseren Sprachraum. Egal worum es geht, die Sprache gehört zu unserer Identität. Wenn es um Produkte geht muss sie erst recht stimmen. Es geht um unsere Umgangssprache.
Bodenseeknusperli
Im übrige ischs eigedli no witzig schribe mir nöd Mundart, sobdern Hochdeutsch, dann ist eben das Weggli lecker, und ebe nöd eifach nur fein😆 Aber schö wemme nünt schlimmers het zum sich dra z störe😁
Mabuhay
Nichts verstanden; aber macht auch nichts.
Bodenseeknusperli
😭 Schwizer sind nüm fähig Mundart z lese, usser bisch e Schwoob denn verstohn ichs😉
trebor110966
Mundart ist ja auch keine Schreibsprache und daher nur erschwert lesbar, denn ein Walliser, Bündner, etc. schreibt/benutzt nicht die gleichen Wörter/Schreibweise.