Trop d'anglicismes dans les étiquettes des produits

Zu viele Anglizismen bei den Produktbeschriftungen

Je constate qu'une grande partie des nouveaux produits Migro sont étiquetés en anglais, ce que je trouve inutile et regrettable. Cela concerne les produits existants et les nouveautés, notamment dans le domaine de la beauté ou des produits alimentaires de mode. Il n'est pas nécessaire de recourir à l'anglais, car notre langue, avec son vocabulaire, offre suffisamment de possibilités pour l'expression de nouveaux produits.
Je trouve cette évolution dommageable, car elle conduit, au-delà de l'étiquetage des produits, à un ancrage important des équivalents anglais dans notre langue, car on reprend souvent sans réfléchir les mots que l'on a lus dans la vie quotidienne. Les jeunes, qui ne connaissent rien d'autre, y sont particulièrement sensibles.
Bien sûr, cette langue est à la mode chez nous et n'est pas uniquement intégrée par Migros. Mais chaque personne qui rédige un texte a le libre choix.
L'attractivité des produits n'est-elle pas préservée, même s'ils sont écrits en allemand ? Personne ne souhaite que notre langue glisse vers l'anglais.

Loading...