Too many anglicisms in the product labels
Zu viele Anglizismen bei den Produktbeschriftungen
I notice that the majority of new Migro products are labeled in English, which I find unnecessary and regrettable. This applies to existing and new products, especially in the beauty and fashion food sectors. There is no need to use English, because our language with its vocabulary also offers enough possibilities for expressing new products.
I think this development is a pity because, beyond product labeling, it leads to the widespread anchoring of English equivalents in our language, as we often continue to use words we have picked up in everyday life without thinking. Young people in particular, who know nothing else, are especially susceptible to this.
Of course, this language is fashionable here and is not only used by Migros. But anyone who writes a text has a free choice.
Wouldn't the attractiveness of products be maintained even if they were written in German? Perhaps this could be examined, as nobody really wants our language to slip into English.